Archive for 2015

الشابتر الثاني قريبا....



السلام عليكم 

اهلاً بجميع متابعينا، بحمد الله اقتربنا من انهاء الشابتر الثاني وهو اطول شابتر بالسلسلة.

بإذن الله مع نهاية الشهر القادم سنكون قد انهينا الشابتر الثاني بالكامل، لا نستطيع حاليا ان نضع يوم محدد لصدور الشابتر ول لكن الشابتر سوف يصدر بإذن الله في احد الايام بالفترة ما بين 2016/1/15 ==> 2016/1/30 نتمنى ونتوقع أن ينتهي الشابتر قبل ذلك ولكن الكثير من العوامل تدخل في ترجمة عمل بضخامة هذا مع مجموعة ذات عدد كبير فنرجوا منكم أن تتحملونا وتتقبلوا عيوبنا كما عهدناكم.

مازلنا أحياء ..... We Are Still Alive

السلام عليكم 

مضى وقت طويل منذ انزال الشابتر الاول بدون اي تحديث على المدونة , لهذا اردت انزال هذا الموضوع حتى تعلمون اننا ما سحبنا على المشروع و مازلنا نشتغل عليه حتى النهاية ان شاء الله

الشابتر الثاني هو اكبر شابتر بالقصة لهذا ارجوا تعذرونا على التأخير فترجمته متعبة جداً , غير انشغال المترجمين بحياتهم اليومية يبطئ العمل قليلاً , لكن مازلنا الحمد الله ننجز اول باول 

للان لا نستطيع تخمين متى سيتم اكمال الشابتر الثاني , لكن كل ما اردنا ان تعلموه بأننا مازلنا نعمل و لم نتوقف

أما الان فأرغب بالتحدث عن الشابتر الاول و شكر كل من دعمنا في مسيرتنا هذه 

في الحقيقة قبل انزال الشابتر الاول كان نوعا ما يخيم علينا شعور الاحباط , لم نتوقع ان يلقي المشروع اي اهتمام لدى المشاهدين العرب , و لكن تفاجئنا بان هناك نسبة لا بأس بها فعلاً قد شاهدتها و اعطت رأيها بها و كانت اغلب الردود ايجابية مما اعطانا دفعة معنوية للامام 

لا شك انه كل بداية صعبة , الانمي لم ينتشر بسهولة في الوطن العربي و اخذ وقتاً للإنتشار , نأمل ان تنتشر الفجوال نوفل كالانمي في المستقبل القريب 

اود اشكر  Rowser و EDGX Otaku على مشاهدة اللعبة و نشرها على اليوتيوب "شكراً لكم"
ولا انسى شكر قناة Hikari Team على تعريفهم بالفجوال نوفل و ذكرهم لنا كمترجمين 

شكراً لمجهودكم و نتمنى ان تواصلوا دعمنا , و نرجوا من الجميع ان يواصل دعمنا

!اليوم الموعود... نزول الشابتر الأول



بعد مشاكل تنظيمية وتقنية لا حصر لها وتأجيل ظالم (وإن كان في مجمله إجبارياً) لموعد الإصدار الرسمي، يسعدني باسم جميع أعضاء الفريق أن أعلن عن صدور الباتش الأول للعبتنا. هذا الباتش يغطي الفصل الأول من اللعبة المكونة من خمسة فصول ككل ونحن الآن في طور العمل على الفصل الثاني (أطول فصل في اللعبة) بكل جهدنا وانهينا ما يقارب الربع منه.

يجب أن أوضح قبل الكلام عن الباتش نفسها بأن الترجمة كانت مكتملة منذ ما يقارب الشهرين، وأن التدقيق والتحرير، بالإضافة إلى المشاكل التقنية المتعبة جداً (كون اللعبة لا تقبل العربية) هي التي أخرت هذا الإصدار ولذلك فنحن متفائلون جداً بعد أن تمكّنا من حل هذه المشاكل بخصوص قدرتنا على إصدار الفصول القادمة بطريقة أسرع.

بالنسبة للباتش ذاته فإننا قد قررنا أن نصدره بطريقتين، الأولى هي الباتش مفرد لكي يستطيع تركيبها جميع من حملوا اللعبة من قبل، والثانية هي اللعبة كاملة والباتش مركب بها من الأساس لكي نسهّل على الكثيرين الوصول للعبة ونوفر عليهم مشاكل التركيب في آن واحد. طريقة تركيب الباتش تجدونها مشروحة بالتفصيل في الشرح أدناه بعد الروابط.


الروابط :

اللعبة مع الباتش (جاهزة ولا حاجة لتركيب الباتش) :
Mega 

ezfile

3rbup

Gulfup 

أو

الباتش مفرد : 
Mega 


 
طريقة تركيب الباتش :



اخيراً، نتمنى أن يحوز هذا الإصدار الأول على إعجابكم ونعدكم بالاستمرار في تحسين جودة عملنا مع مرور الوقت. استمتعوا ولا تنسوا أن تخبروا جميع من لهم ادنى اهتمام بالجنرا بهذا الخبر المفرح.

عيد سعيد + موعد نزول الشابتر الاول

السلام عليكم  

عيد سعيد جميعاً 

كما وعدناكم مسبقاً، سنعلن عن موعد نزول الشابتر بحلول العيد، لكن قبل الاعلان، لربما كان يتسائل البعض عن سبب تغيير قرارنا وتنزيل الشابتر الاول منفردأ...

اولاً : بإستثناء الشابتر الأول، نحن ما زلنا لم نخطط كيف سننزل باقي الشابترات، هل سيكونون على دفعة واحدة أو سوف نكمل بسياسة باتش لكل شابتر.

ثانياً : السبب الذي جعلنا ننزل الأول منفردأ، لأننا نريد رؤية ردود فعلكم عن الترجمة والتنسيق وفي حال وجدتم أي شيء يستدعي التعديل سنقوم بتعديله في الإصدارات القادمة، لهذا نرجو من الجميع ان يحملها و يلعبها كشابتر اول و يعطي إنطباعه عن العمل. فالأخذ بإنطباعات المتابعين وآرائهم يهمنا كثيراً.

ثالثاً : بالنسبة لباقي الشابترات لن تأخذ منا وقتاً طويلاً قبل الانتهاء منها بإذن الله، سنقرر لاحقاً إن كنا سوف ننزلها معاً او نبقى على سياسة باتش لكل شابتر كما قلنا بالأعلى.

أما بالنسبة لموعد نزول الشابتر الأول فهو ليس بغاية البعد، حيث تم فتح مدونة جديدة خاصة باللعبة وهناك سنقوم بإنزال كل شيء يخصها، والأهم من كل ذلك، تم وضع عداد تنازلي لموعد صدور الباتش. كونوا بالإنتظار!

أخر التحدثيات + موعد نزول اول باتش



السلام عليكم 

مبارك عليكم الصيام و الافطار 

هذا التحديث سيكون اخر تحديث نصدره , لانه الباتش الاول يقارب على الانتهاء 

أولاً : موعد نزول الباتش سيكون بعد رمضان , لكن في اي يوم تحديداً رح نعلن عنه في اول ايام عيد الفطر 

ثانياً : تم الانتهاء من تعريب الوجهات بحمد الله




ثالثاً و اخيراً : نحتاج رأيكم في تحديد حجم الخط المناسب لكم , الرواية تقبل حجمين من الخط العربي فقط , سنعرض الصورة و ليعطي كل شخص منكم رأيه في الحجم الذي يراه انسب للقراءة 

الاول الحجم الصغير 


الثاني الحجم الكبير :


قارن و اخبرنا بالردود ما تراه انسب لك

update 3 اخر التحديثات

السلام عليكم


مضى وقت طويل منذ آخر تحديث، وذلك بسبب انشغال أعضاء الفريق وغيرها من الأمور، على أية حال، إن كان هناك من يتسائل حول توقفنا عن العمل على الفيجوال نوفل، فالجواب هو لا، فنحن ما زلنا نعمل وقد اقتربنا من انهاء الباتش الأول.

لقد خططنا لأن ننزل النصف الأول من ماوو ككل، وبعدها النصف الثاني، ولكننا لم نتماشى مع هذا النظام، فقررنا إنزال باتش بعد الانتهاء من الشابتر الأول حالياً، وبعدها إنزال كل شابتر على حدى، لك الحرية أن تقرأها عند موعد نزول كل شابتر، أو انتظار اللعبة كاملة لحين انتهاءها.

أوضاع الترجمة :


الشابتر الاول : تم الانتهاء من الترجمة والتدقيق بشكل تام.
أما الآن ستبدأ مرحلة إدخال الترجمة إلى اللعبة وصنع الباتش ومن ثم تقديمه إليكم (مع الأخذ بالحسبان أن هذه العملية تأخذ حيزاً كبيراً من الوقت).

الشابتر الثاني : انتهى ما يقارب الربع من ترجمته وهو أطول شابتر باللعبة، التدقيق لم يبدأ بعد.

ما زال العمل جارٍ، وضعنا "تخمين" بأنه خلال شهر 8 أو 9 سوف ننزل أول باتش للعبة، وفي ذلك الحين، يفترض أن يكون الشابتر الثاني بآخر مراحل الترجمة، وبهذا يتبقى لنا 4 شابترات لإكمالها. بجميع الأحوال، لا تقلقوا من ناحية الشابترات المتبقية، فلن تأخذ وقت كالذي حاز عليه الشابتر الاول، فدائماً ما تكون البداية صعبة و تحتاج عملاً أكبر.

ولكي لا ننسى، لقد افتتحنا مؤخراً حساب للفريق عبر التويتر باسم @VN_Team حيث نتكلم هناك عن أوضاع الفريق وأخباره، كما أننا ننشر عن ثقافة الفيجوال نوفل بشكل عام وليس عن الترجمة فقط، تابعونا!

في الختام، شكراً لكل من يدعمنا و كل من ينتظر ترجمتنا، وانتظرونا قبيل تنزيل أول باتش، بمفاجئة جميلة.

update 2 اخر التحديثات

السلام عليكم جميعاً،

هذه المشاركة ستحمل طابعاً خاصاً حيث أنها بدلاً من أن تكون مشاركة سوف تكون أشبه بساحة للنقاش يساعدنا فيها أحبتنا القراء على تحديد توجهاتنا المستقبلية.

قبل كل شيء نحن لا نملك أي اهداف ربحية أو نسعى للشهرة من هذا المشروع،
لذلك ستلاحظون أننا بشكل عام لا يهمنا السرعة بقدر اهتمامنا بالجودة. 

لوصف ما نقوم به حاليا يكفي أن اقتبس رد أوسان الفريق و كبيرنا حسين: 

و لهذا بدلاً أن نكون مجرد فريق للترجمة، نريد أن نكون اتحاد يضم كل من يحب هذا النوع من الفن، ونريدكم أن تشاركونا بنقاشاتنا و تساعدونا بأفكاركم لتطوير الترجمة والمساعدة في نشر هذا الفن بين العرب. 

والآن بعد أن انتهيت من هذا المقدمة أريد عرض عدة نقاط عليكم: 

أولاً : مبروك لنا و لكم جميعاً، نعم الشابتر الأول انتهت ترجمته وهو الان في مرحلة التدقيق و الاستعداد لإدخاله داخل اللعبة. 

الشابتر الأول كان عبارة عن 6 ملفات للترجمة بما كان مجموعه4028 صفحة وكل صفحة تحتوي سطر إلى بضعة أسطر. تخيلوا مقدار الجمل التي تحويها لتعلموا كم كان العمل كبيراً 
و الآن بدأنا العمل بالفعل على الشابتر الثاني الذي يعتبر أكبر الشابترات في اللعبة.

--------------------------------------------------------------------

ثانياً : بما أننا انهينا أول شابتر ووصلنا لمحطة اللاعودة، يمكنني الإعلان الآن عن أسماء أعضاء الفريق الحالي 

1-hassan11 المبرمج
2- hussien-11 + AHMD التدقيق و متابعة المترجمين
3- Hozuki ari مترجم و مسؤول عن باقي المترجمين وتنظيمهم
4-  ŘǾηt مترجم + مصمم
5-   + Takezo + AMSAJ1414  No Name + Ina Okami مترجمين

هذا فريقنا بالوقت الحالي و طبعا نرحب بأي شخص يحب ينضم لنا او يساعدنا باي طريقة كانت 
 -----------------------------------------------------------------

 ثالثاً : يعلم أغلبكم أن ترجمة الفجوال نوفل ليس بالأمر الهين، حتى أغلب الفرق الانجليزية تأخذ سنيناً في الترجمة. لذلك فمن المحتم أن يأخذ هذ المشروع منا وقت لا بأس به، خاصة لأنه أول عمل لنا، و هنا بالذات نحتاج دعمكم في عدة قررات قد نتخذها. 

أولها قرارنا بالإتفاق على اسم Janen-Translation ليكون مصاحباً  لترجمتنا للعبة،أهم سبب دفعنا للاستقرار اسم هو لاننا نريد الاشتراك كفريق ترجمة داخل موقع vndb و بالفعل سجلنا و لكن أبلغنا من إدارة الموقع أنه لا يمكن أن نعتبر فريق رسمي لديهم و أن يكون لنا اسم هناك إلا عندما ننهي شيئاً مترجما، لهذا بأذن الله عند انتهاء نزول أول باتش للعبة سيكون لنا اسم فريق رسمي و أول فريق عربي رسمياً بموقع vndb 

 -------------------------------------------------------------------

رابعاً و الأهم : السؤال الذي كان محل الخلاف بين أعضاء الفريق وهو كيفية انزال مشروعنا، كان هناك عدة اراء بشأن هذا الموضوع

1- أن ننهي الترجمة كاملة لجميع الشابترات ثم ننزلها مرة واحدة، و هذا حتى لا يمل القراء من التقطيع بين كل شابتر وشابتر نظراً لطول العمل.

2- بدلا من إبقاء القراء ينتظرون، ننزل كل شابتر ننهيه على شكل باتش و بهذه الطريقة لايشعر القارئ بطول فترة الترجمة.

3- ننزل اللعبة بعد ما ننتهي على الاقل نصف ترجمتها حتى يكون لنا مجال ننهي الترجمة لباقي اللعبة قبل أن ينهي القارئ النصف الاول ويجلس ينتظر فترة طويلة.


ما رأيكم انتم كقراء؟ما الذي تفضلونه في هذه الحالة ؟ 

-------------------------------------------------------------------------

خامساً : لا نهدف للإحتكار وإنما للجودة. قد يسأل البعض ما سبب وضع هذه النقطة منفصلة؟
سببه أن العديد من الاشخاص الذين حاولوا التعديل على الالعاب و الترجمة عليها كلموني، وهم قد نجحوا في التعديل عليها و لكن فشلوا في إظهار اللغة العربية، والذي كان يظهر لهم رموزاً بلا معنى، و انا بالمقابل رفضت أن اشرح طريقتنا بجعل محرك اللعبة يقبل العربية، فاتهمنا البعض أننا نحتكر مالدينا من معرفة.

كرد صغير على هذا الموضوع وبدل من تعليمهم طريقة إدخال العربية قلت لهم أنا اساعدكم بنفسي وادخلها لكم و اعملوا لنفسكم فريق منفصل بالنهاية ما يهمنا تكونوا جزء منا او لا، بالمقابل احتاج اتأكد من شيء واحد وهو هل فريقكم مؤهل لترجمة الفجوال أم لا؟ و كانت النتيجة في تلك الحالات لا. 

سبب احتكاري كمبرمج للطريقة هو، أولاً : أني تعبت حتى وصلت إلى هذه النقطة وكدت أيأس. غير أن الاسلوب الذي استخدمه صعب ولن يفهمه-لو شرحته-إلا القليل.

ثانياً و الاهم : لا أريد ان نصاب بداء " ترجمات رعاع البقر " التي أصابت عالم الانمي و الكل أصابه بلاؤهم. السبب بسيط أي شخص أصبح يعرف كيفية تنزيل حلقة مترجمة أصبح يقوم بذلك.حتى لو لم يفقه في الأمر شيئاً. و بدأ الامر يتحول لسياسة ربحية بدلاً من المتعة 
لهذا لن أدفع مواقع فاشلة تستخدم طرقنا في سبيل اعمالها الربحية، و بما أني لا أعلم توجهات الاشخاص الذين طلبوا مني تعليمهم فرفضت أن أعلّم احداً. 
ولذلك أعيد، لاتسألوني هذا كيف أدخلت العربية في اللعبة لأني لن أجيب.
-------------------------------------------------------------------------------
و اخيراً : شكراً لكل من ساعدنا و لكل من يقف إلى جانبنا. 
لربما بعد ما ننتهي من هذا العمل اعضاء فريقنا سيتجه كل واحد منهم لترجمة ما يحبه من الفجوال نوفل و قد نلتقي على ترجمة شيء نتفق عليه 
 فتحنا عصر ترجمة الفجوال نوفل للعربية و يوجد الكثير من الألعاب التي تنتظر المترجمين الي يقدرونها.

لهذا بما اني المبرمج و تعقيباً على نقطتي السابقة أخبركم انه لا مانع لدي أن أعمل مع أي فريق أو أي شخص يرغب بترجمة فجوال نوفل للعربية. هذا هدفنا من البداية: إيصال الفجوال نوفل للعرب ولكن على اصولها و ليست من خلال " ترجمات رعاع البقر" .

شكراً لكم و اتمنى أن تساعدونا بالردود وتناقشونا برأيكم عن توجهاتنا المستقبلية و  كيف تفضلون أن نتحرك.

update 1 اخر التحديثات

السلام عليكم 

اكيد تأخرت كثير بعمل هذه المشاركة , بسبب كسلي طبعاً 

حسناً يبدو ان الرياح تجري بما لا تشتهي السفن , هذا واقعنا , بعد ان كان مخطط لنا ان ننتهي من اول شابتر و ننزله للقراءة منذ الشهر الماضي , يبدو اننا سنحتاج المزيد من الوقت 

السبب الرئيسي كان انشغال اعضاء الفريق بإلتزماتهم بالحياة "الجامعة و امتحناتها" 

في البداية سأعرض ترتيب ملفات الفيجولز نوفلز و نخبركم مالذي تم انجازه للان

g-senjou no maou تتكون من 5 شابترات و كل شابتر يتكون من عدد من الملفات المطلوب ترجمتها و كل ملف تقدر تتخيله عن ترجمة فلم انمي

الشابتر الأول الي نشتغل عليه حاليا و يعتبر مقدمة القصة , تتكون من 6 ملفات 
انتهت ترجمة ما يقارب 60 بالمئة منهم

و هذا انتهى فقط خلال الاشهر الماضية , اما في الاشهر الحالية فالانجاز اصبح يقارب 0 بالمئة , كما اسلفت بسبب إلتزامات اعضاء الفريق و قلته بشكل عام 
على كل حال سيكون عملنا بطيء على هذا النحو إلا بداية الصيف فعلياً , عندها بأذن الله , سوف ننهي الفيجولز بأكملها خلال فترة الصيف 


في الختام ارجوا اضافة رأيكم بالتعليقات في هل تفضلون ان نترجم وجهات اللعبة ام لا؟ 

يوجد اخطاء في الصورة نعلم هذا , لا داعي للقلق , هذا مجرد مثال بسيط تم عمله لاخذ رأيكم في حال تم التطبيق فقط , اما التطبيق الفعلي سيختلف عن هذا للافضل

مشروعنا الأول G-senjou no Maou


مدة اللعب: 10-30 ساعة
التقييم: 8.70
القصة: أزاي كيوسكي ابن زعيم عصابة مشهور، له وجهان في النهار طالب مدرسة "غير"عادي و في الليل يعمل على كسب المال.
هكذا كان روتين حياته قبل أن يتحطم مع قدوم الفتاة الجميلة أوسامي هارو و المجرم الدولي ماوو. لتبدأ سلسلة من المطاردات و الصراعات السياسية يتورط فيها مع أصدقائه. من سينتصر في معركة الدهاء هذه ؟

--

جي-سينجو نو ماوو هي أحدى أشهر الروايات المرئية و أفضلها، تتطرق لمواضيع ثقيلة و تغوص في أعماق النفس البشرية المظلمة.
مزيج من الأكشن المعتمد على الذكاء و الدراما الإنسانية المعبرة. هذه العوامل جعلتنا نختارها لتكون أول مشروع لنا حيث سيسهل على المشاهد الدخول لعالم الروايات المرئية.

العمل على ترجمة الرواية قد بدأ بالفعل و هذه صورة توضح ذلك:


نظرًا لطول الروايات المرئية بشكل عام سيكون نظام الإصدار على شكل باتشات بعد الانتهاء من كل شابتر بإذن الله.
ترقبوا إصدار أول باتش.

لمتابعة جدول سير العمل هنا، سيتم التحديث عليه بشكل دوري.



في أمان الله

- Copyright © Visual Novels - Hatsune Miku - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -